Einzig im deutschen Karneval – und gar nicht artig.

Karneval gibt’s überall, Weiberfastnacht auch, aber die legendäre Wäscherprinzessin, die gibt’s tatsächlich nur bei uns hier in Beuel. Seit 1958 wird sie alljährlich in einem historischen Festakt proklamiert und ist zusammen mit ihren Wäscherinnen und der Obermöhn (Möhn ist der rheinische Begriff für eine verheiratete Frau) die strahlende Einheit am Beueler Karnevalshimmel – mit überregionaler Strahlkraft.
Als oberste Repräsentatin unserer Weiberfastnacht ist die Wäscherprinzessin der Stolz einer ganzen Region und in hohem Maße mitverantwortlich für den großen Erfolg und die Popularität der Weiberfastnacht.

English

It is unique in German Carnival – and there is nothing well-behaved about it.

You will find Carnival everywhere – including women’s carnival, but only in Beuel there is a legendary washerwomen’s Princess. Every year since 1958 she is proclaimed in a historic ceremonial act and together with her two washerwomen and the « Obermoehn » (« Moehn » is the rhenish term describing a married woman) she is the most important, celebrated figure during the carnival session in Beuel – with a supraregional radiant power.
Being the highest representative of Beuel’s women’s carnival the washerwomen’s Princess is the pride of a whole region and to a high degree very much responsible for the great success and the popularity of women’s carnival.

Français

Unique au carnaval allemand – et pas si sage!

Le carnaval – on le fête partout, comme le carnaval des femmes, mais la légendaire princesse des blanchisseuses n‘existe qu‘ ici chez nous à Beuel. Chaque année depuis 1958 sa proclamation se tient au cadre d‘une cérémonie traditionnelle, et c‘est ainsi que la princesse devient, encadrée par ses deux blanchisseuses et la « Obermöhn » (« Möhn » est, dans idiome rhénan, l’expression pour « femme mariée ») l’étoile brillante et unifiante au ciel carnavalesque de Beuel – avec une radiation au delà de notre région. La princesse des blanchisseuses, représentante suprême du carnaval des femmes, est la fierté de toute une région et contribue beaucoup au grand succès et à la grande popularité du carnaval des femmes.

Eine Prinzessin die den Karneval von klein an liebt !

Sabrina Michels wird in der Jubiläums-Session 2023/2024 das Amt der Wäscherprinzessin repräsentieren. Ihr karnevalistisches zu Hause fand sie nach ihrer Zeit im Tanzcorps der Beueler Stadtsoldaten im Alten Beueler Damenkomitee von 1824 e.V.. Begleitet wird Sabrina von ihren beiden Wäscherinnen Ann-Christin (ebenfalls im Alten Beueler Damenkomitee) und Lea (Damenkomitee St. Paulus).

Sabrina I. wird unter dem Motto: „Tradition met Wieveklaaf 200 Johr en Beuel Alaaf“ in die Session starten. In der Session 2019/2020 konnte sie viel Erfahrung sammeln, denn sie begleitete Wäscherprinzessin Romina I. (Markmann) als Wäscherin und ist somit bestens auf ihre Session vorbereitet.

Persönliches

Lebenslauf
Sabrina Michel
Geburtstag: 23.11.2000
Geburtsort: Bonn

Familie:
• Eltern: Karin und Norbert Michel
• Beruf: Ausbildung zur Veranstaltungskauffrau

Hobbies:
• Karneval, Tauchen

Karnevalistische Aktivitäten:

2005-2016 Kindercorps Beueler Stadtsoldaten Corps
2016-2019 Infanterie Beueler Stadtsoldaten Corps
2017-2019 Mariechen der Beueler Stadtsoldaten
2019-2020 Wäscherin bei Romina I.
seit 2020 Mitglied im „Alten Beueler Damenkomitee von 1824 e.V.
seit 2021 Vorstandsarbeit mit Ruth Braun im Veranstaltungs- und Literatenteam

Sabrina Michel
née le : 23.11.2000
à : Bonn

famille :
• parents : Karin Michel et Norbert Michel

activité professionnelle :
• f
ormation pour devenir vendeuse en événementiel

Passe-temps :
• carnaval,
plonger

Activités carnavalesques :
• 2005-2016 membre actif des Kindercorps Beueler Stadtsoldaten Corps
• 2016-2019 membre actif der Infanterie Beueler Stadtsoldaten Corps
• 2017-2019 membre actif Mariechen der Beueler Stadtsoldaten

 

depuis 2020 membre actif des Alten Beueler Damenkomittee

session 2019/2020 blanchisseuse auprès de Romina I (Markmann)

button_equipe
button_historie
button_kinder-wp